Вводное слово
Сегодня мы поговорим о современных российских писательницах, которые уже давно пишут увлекающие тысячи читателей книги. Их имена известны всем, за выходом их новых книг следит огромная читательская аудитория, все они являются обладателями многочисленных литературных премий. Знакомство с их книгами обязательно для тех, кто считает себя знатоком современной литературы. Заодно воспользуемся случаем и поздравим наших читательниц с Восьмым марта. Все благ, хорошего настроения и удачи во всех начинаниях!
Беседа «От императрицы до химика»
Перед тем, как рассказать о современных отечественных писательницах, поговорим о женщинах, которые еще в XIX веке занимались художественной литературой, переводами и критикой. Хотя стоит начать с века XVIII века, с императрицы Екатерины II, которая была не чужда сочинительству. Долгое время «Собственноручные записки» императрицы Екатерины II хранились под грифом «Особой секретности», наложенным на них ее сыном, императором Павлом. Однако он разрешил своему близкому другу, князю Александру Борисовичу Куракину, снять с «Записок» копию. Впоследствии появилось еще несколько списков, ходивших по рукам уже в царствование Александра I и Николая I (их, в частности, знали историк А.И.Тургенев, Н.М.Карамзин и А.С.Пушкин). В 1859 году значительная часть мемуаров императрицы была опубликована в Лондоне А.И.Герценом. Они произвели настоящий фурор по всей Европе и были переведены на несколько языков (оригинал написан по-французски). В начале XX века сочинения Екатерины решила опубликовать Императорская Академия наук. Получив дозволение работать в закрытых архивах, академик А.Н.Пыпин, руководивший изданием, обнаружил подлинники «Записок» императрицы в полном объеме. «Лондонское издание, как я теперь уверился, дает едва половину целых «Записок» и едва треть целого состава исторических воспоминаний… — докладывал Пыпин в письме президенту Академии великому князю Константину Константиновичу. — Исторические записки императрицы в их полном составе представляют драгоценный памятник, замечательный и по историческому содержанию, и по глубокому психологическому интересу… Наконец, эта личная история Екатерины II… есть вместе с тем замечательное литературное произведение, блещущее умом и наблюдательностью». «Записки» были изданы в 1907 году на языке оригинала в 12-м томе сочинений императрицы на основании подлинных рукописей. В том же году издательство А.С.Суворина выпустило их русский перевод. А еще Екатерина II занималась драматургией, писала пьесы.
Надежду Андреевну Дурову принято называть русской амазонкой, а на её памятнике в городе Елабуге написано — «российская Жанна д’Арк». Она до конца жизни носила мужское одеяние и откликалась на имя Александр. Она была офицером Русской императорской армии и участвовала в Отечественной войне 1812 года. Говоря о литературном наследии Надежды Андреевны, нельзя обойти стороной её военную деятельность. Ведь её первое опубликованное (и самое известное) произведение «Записки кавалерист-девицы» — это автобиографичная история о том, как в 1806 году героиня бросила всё и сбежала с казачьим полком.
Литературная карьера Надежды началась в 1831 году. К тому времени она уже ушла в отставку и вместе с братом перебралась в городок Елабугу, где его назначили городничим. Там Надежда и написала свои «Записки», которые впервые были опубликованы в 1836 году. И принимал в этом активное участие Александр Сергеевич Пушкин.
У Софьи Ковалевской много заслуг. Прежде всего она известна благодаря своим научным достижениям: Софья стала первой женщиной-математиком в России и первой женщиной —профессором математики в мире. Но она также успешно писала романы и повести, которые получили мировое признание.
Софья с детства тяготела к математике и получила хорошее домашнее образование, а её преподавателем был один из лучших педагогов того времени Александр Страннолюбский. Но, получив аттестат зрелости, Софья поняла, что хочет и дальше получать образование, однако в России у женщин не было возможности поступить в высшее учебное заведение.
И тогда Софья решила поехать учиться за границу. Проблема была в том, что для этого ей нужно было письменное разрешение отца, опекуна или мужа. Но отец Софьи был категорически против, и тогда она нашла выход в фиктивном браке. На ней женился друг семьи, биолог Владимир Ковалевский. Вместе они переехали в Германию.
Удивительно, но на первое произведение Софью вдохновила наука. А точнее, теория Пуанкаре. Вместе со шведской писательницей Анной Шарлоттой Лефлер-Эдгрен она написала драму «Борьба за счастье» — две параллельные истории «как было» и «как могло быть».
Софья писала в основном биографические вещи. Описывала биографию свою и людей, которые её окружали. Так, её мемуары «Воспоминания детства» дают яркий и точный портрет Достоевского, а в «Воспоминаниях о Джорже Эллиоте» — английской писательницы Джордж Элиот.
В конце XIX века в литературу вошли женщины, которые стали звездами Серебряного века. Но история Анны Ахматовой, Марины Цветаевой и Зинаиды Гиппиус — это уже совсем другая история.
Галерея персоналий «Рожденные сочинять»
Предлагаем Вас рассказ о нескольких современных российских писательницах, которые сейчас являются теми, кто активно формируют современный литературный процесс.
Людмила Улицкая
Родилась в Башкирии, где находилась в эвакуации ее семья. После войны Улицкие вернулись в Москву, где Людмила закончила школу, а потом и биофак МГУ. Людмила Евгеньевна два года проработала в Институте общей генетики АН СССР, откуда ее уволили за перепечатку самиздата в семидесятом году. С тех пор Улицкая по ее собственному утверждению никогда не ходила на государственную службу: она работала завлитом Камерного еврейского музыкального театра, писала очерки, детские пьесы, инсценировки для радио, детского и кукольного театров, рецензировала пьесы и переводила стихи с монгольского языка.
Публиковать свои рассказы в журналах Улицкая начала в конце восьмидесятых годов, а известность пришла к ней после того, как по ее сценарию были сняты фильмы «Сестрички Либерти» (1990, режиссер – Владимир Грамматиков) и «Женщина для всех» (1991, режиссер – Анатолий Матешко), а в «Новом мире» вышла повесть «Сонечка» (1992). В 1994 это произведение было признано во Франции лучшей переводной книгой года и принесло автору престижную французскую премию Медичи. Во Франции же вышла и первая книга Людмилы Улицкой (сборник «Бедные родственники», 1993) на французском языке.
Произведения Людмилы Евгеньевны переводились на двадцать пять языков. Литературоведы называют ее прозу «прозой нюансов», отмечая, что «тончайшие проявления человеческой природы и детали быта выписаны у нее с особой тщательностью.
Улицкая принадлежит к числу самых выдающихся русских писателей современности. Она настоящий преемник традиции классического русского романа XIX века и наблюдает за жизнью нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий. Кроме того, ее волнует, как влияет политика и правящий режим на судьбу человека.
Дина Рубина
Родилась 19 сентября 1953 года в Ташкенте, в семье украинских евреев – художника и учительницы истории. Родители назвали ее в честь американской актрисы Дины Дурбин. Девочка училась в специализированной музыкальной школе при ташкентской консерватории, позже описав этот период жизни в сборнике «Уроки музыки». В 1977 году Рубина стала выпускницей Государственной консерватории Узбекистана и начала преподавать в Институте культуры в Ташкенте. Дина Ильинична часто говорит об этом городе в своих романах. До переезда в Москву она переводила произведения узбекских авторов, а также писала пьесу по мотивам народных сказок.
Еще в ранние годы Дина Рубина начала публиковаться в журнале «Юность». В 1977 году писательница издала повесть «Когда же пойдет снег?», которая принесла ей настоящую популярность и позже стала основой для фильма, пьесы, телевизионных и радиоспектаклей. Сегодня в числе изданий Дины Ильиничны есть несколько десятков произведений.
С ее романами вы сможете погрузиться в восточный колорит Ташкента и Иерусалима, перенестись в знойную Испанию, прогуляться по Петербургу и Москве, а иногда и очутиться посреди еврейского украинского местечка послевоенного времени.
Людмила Петрушевская
Родилась 26 мая 1938 г. в Москве в семье служащего. Прожила тяжелое военное полуголодное детство, скиталась по родственникам, жила в детдоме под Уфой. После войны вернулась в Москву, окончила факультет журналистики Московского университета. Работала корреспондентом московских газет, сотрудницей издательств, с 1972 г. была редактором на Центральной студии телевидения. Петрушевская рано начала сочинять стихи, писать сценарии для студенческих вечеров, всерьез не задумываясь о писательской деятельности. Первым опубликованным произведением был рассказ «Через поля», появившийся в 1972 в журнале «Аврора». Потом проза Петрушевской не печаталась более десятка лет. Первые же пьесы были замечены самодеятельными театрами: пьеса «Уроки музыки» (1973 г.) была поставлена Р. Виктюком в 1979 г. в театре студии ДК «Москворечье» и почти сразу запрещена (напечатана лишь в 1983 г.). Постановка «Чинзано» была осуществлена театром «Гаудеамус» во Львове. Профессиональные театры начали ставить пьесы Петрушевской в 1980 е: одноактная пьеса «Любовь» в Театре на Таганке, «Квартира Коломбины» в «Современнике», «Московский хор» во МХАТе. Долгое время писательнице приходилось работать «в стол» – редакции не могли публиковать рассказы и пьесы о «теневых сторонах жизни». Но она не прекращала работы, создавая пьесы шутки («Анданте», «Квартира Коломбины»), пьесы диалоги («Стакан воды», «Изолированный бокс»), пьесу монолог «Песни XX века», давшую название сборнику ее драматургических произведений.
Петрушевская — человек-оркестр. Ей уже за 80, но она поет и пляшет в составе собственного кабаре, носит эксцентричные шляпки, а также пишет сценарии сказок и спектаклей.
Гузель Яхина
Родилась 1 июня 1977 года в Казани в семье врача и инженера. До двенадцати лет она неплохо говорила по-татарски, после переезда в Москву постепенно забыла этот язык, кроме бытовой речи. Училась в физико-математическом лицее № 131 и художественной школе. Пошла по стопам деда и бабушки, выбрав профессию педагога: её бабушка Раиса Шакировна Шакирова работала учительницей русского языка и литературы в деревне Богатые Сабы, куда вернулась после ссылки из Красноярского края в 1946 году, а директором школы там был её муж, дед Гузель Гильмутдин Шакирзянович Гилязиев, преподававший немецкий язык. Яхина окончила факультет иностранных языков Казанского пединститута; в школьные годы начала увлекаться кинематографом, изучать сценарии. C 1999 года Яхина живёт в Москве. Она работала в сфере рекламного бизнеса, занимаясь PR-кампаниями, рекламой, маркетингом. Окончила сценарный факультет Московской школы кино (2015).
Литературная деятельность Яхиной началась с публикаций рассказов в журналах «Нева» и «Октябрь». В журнале «Сибирские огни» в 2014 году вышли главы её первого романа «Зулейха открывает глаза», который изначально создавался как учебная работа для Московской школы кино. Рукопись романа Яхина разослала в целый ряд издательств, но ответ (отрицательный) получила только один. Тогда писательница обратилась в литературное агентство. С его помощью книга увидела свет и оказалась успешной: «Зулейху» несколько раз перепечатывали, увеличивая тираж, она была отмечена Национальной литературной премией «Большая книга», премиями «Ясная поляна» и «Книга года».
Ольга Славникова
Родилась 23 октября 1957 года в Свердловске (сейчас Екатеринбург) в семье инженеров-оборонщиков. В детстве проявляла выдающиеся способности к математике, побеждала на олимпиадах краевого и республиканского уровня, но под влиянием преподавательницы русского языка и литературы, которая заведовала школьным кружком любителей художественного слова, в 1976 году поступила на факультет журналистики Уральского государственного университета. В 1981 году окончила его. После этого некоторое время работала в книгоиздательской сфере, в редакции журнала «Урал», затем и сама стала писать, по собственным словам, «оттого, что заняться больше было нечем, а свободного времени оставалась прорва». Публикации начального периода творчества в журнале «Урал» и в малотиражных сборниках молодых авторов, которые сама Славникова с едкой издёвкой называет «братскими могилами».
С 2003 года писательница с мужем живёт в Москве, у неё трое детей и двое внуков.
Славникова официально занимает пост координатора прозаического направления литературной премии «Дебют». В интервью неоднократно подчёркивала, что основной источник её финансового благополучия находится отнюдь не в литературной сфере.
В июле 2020 года британская газета «The Guardian» включила роман Славниковой «2017» в свой список «десяти лучших романов, действие в которых происходит в России».
Мария Галина
Родилась в 1958 году в Калинине (Тверь). Окончила биологический факультет Одесского госуниверситета и аспирантуру по специальности «гидробиология, ихтиология». Кандидат биологических наук, занималась биологией моря, участвовала в экспедициях, в 1994 году по контракту работала в Бергенском университете (Норвегия), где исследовала популяции лососевых рыб. С 1987 г. проживает в Москве.
Первые стихотворения увидели свет в одесской многотиражной газете «Антарктика»; первая поэтическая публикация в центральной печати – в журнале «Юность», 1990 г. С 1995 года Галина – профессиональный литератор. Как фантаст дебютировала в 1997 году романом «Время побежденных», изданным, как и несколько последующих, под псевдонимом «Максим Голицын».
С 1998 по 2001 год работала в отделе литературы «Литературной газеты», вела полосу фантастики и поэтическую рубрику «Поэзия non-stop». Автор множества статей, публиковавшихся в «Литературной газете», «Новом мире», «Знамени» и др.; редактор-составитель серии интеллектуальной фантастики «Другая сторона» в издательстве «Форум», сотрудник отдела критики журнала «Новый мир».
Мария Галина – член Союза писателей Москвы, неоднократно входила в жюри жанровых премий, работала в экспертном совете премии «Большая книга». Переводила прозу (по преимуществу англоязычных авторов, в том числе Стивена Кинга, Джека Вэнса, Эдвина Табба, Клайва Баркера, Питера Страуба) и стихи (украинских поэтов).
Лауреат премии журнала «Новый мир» «Anthologia» (2006) за высшие достижения в современной русской поэзии, Большой премии «Московский счет» за лучшую поэтическую книгу 2006 года («Неземля»), поэтической премии международного поэтического фестиваля «Киевские лавры» (2012), Специальной премии «Московский счет» за лучшую поэтическую книгу 2014 года («Все о Лизе»).
Проза Марии Галиной переведена на итальянский, английский и польский языки, стихи – на английский.
Книжная выставка «Бестселлеры»
Предлагаем Вашему вниманию книги писательниц, о которых мы рассказали выше. Все эти книги можно взять в нашей библиотеке.
Улицкая Л.Е. Медея и ее дети. — Москва, 2002
«Медея и ее дети» Людмилы Улицкой – один из самых интересных опытов построения нового «семейного романа». Здесь сошлось всё: и непревзойденное умение автора рассказывать истории частного человека, и свободное владение мифологическими пластами, и актуальность, и даже идейность. Главная героиня – бездетная Медея Синопли, тезка античной Медеи, – тоже своего рода божество для всей большой разветвленной семьи. Только она не убивает, а собирает, соединяет, склеивает своей кровью хрупкие внутрисемейные связи.
Рубина Д.И. На солнечной стороне улицы. — Москва, 2006
Роман Дины Рубиной – новость во всех смыслах этого слова: неожиданный виртуозный кульбит «под куполом литературы», абсолютное преображение стиля писателя, его привычной интонации и круга тем. Причудливы судьбы героев романа, в «высоковольтном» сюжете переплелись любовь и преступления, талант и страсть, способная уничтожить личность или вознести к вершинам творчества. Откройте этот роман – и вас не отпустит поистине вавилонское столпотворение типов: городские безумцы и алкаши, русские дворяне, ссыльные и отбывшие срок зеки, «белые колонизаторы» и «охотники за гашишем»…
Петрушевская Л.С. Конфеты с ликером. — Москва, 2011
Пять прозаических произведений Л. Петрушевской впервые собраны под одной обложкой — от знаменитого маленького романа «Время ночь», в начале 90-х гг. вошедшего в шорт-лист Букеровской премии, и повести «Свой круг» до не столь известных вещей: ранней «Смотровой площадки», затем «Маленькой Грозной», семейной саги о самовластной царице домашнего улья, и «Конфет с ликером», остросюжетной повести про замысел абсолютного убийства, который был осуществлен, но не так, как задумывался.
Яхина Г.Ш. Зулейха открывать глаза. — Москва, 2015
Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь. Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши — все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь. Всем раскулаченным и переселенным посвящается.
Словникова О.А. 2017. — Москва, 2006
Место действия — Рифейский край и его столица, город с четырёхмиллионным населением. Крылов, главный герой романа, переселился сюда ещё совсем маленьким и нашёл своё призвание возле тех камней, которые с давних пор добывают в здешних горах. История о том, что его, казалось бы, случайная любовная связь переросла в нечто большее и мучительное, перекликается с поисками богатства и событиями, происходящими в стране, в которой наступает столетняя годовщина памятных революционных столкновений.
Галина М.С. Малая Глуша. — Москва, 2009
«Фантастическая сага времен застоя» — так сама Мария Галина, лауреат множества литературных премий, определяет жанр нового романа.
Невероятные события разворачиваются в южном портовом городе. Из далеких теплых стран приходит нефтеналивной танкер, в документах которого значится загадочное: «Заражение третьей степени объектом Д-8…» Разгадать загадку груза предстоит простым советским гражданам.
Когда темнота спускается на город, когда последний трамвай ушел в депо и на улицах нет ни души, Страх выходит на охоту.
Викторина «Писательницы в лицах»
Ответственный: Олейник Н.А.